2016년 4월 16일 토요일

태평양을 막는 방파제 1 [마르그리트 뒤라스]~

태평양을 막는 방파제 1 [마르그리트 뒤라스]
소름 돋는 식민지의 경험을 문학적으로 승화한 的‘ 리얼리즘’!
<연인>의 관능적 문체의 작가 Marguerite 뒤라스가 栗, 써내려간 First 자전소설. 김정란을 통해 뒤라스의 My makeup gwa 만난다.
“앞으로 다가올 시절에 이런 Hops 없으면, 새로운 패배에 대한 전망마저 없으면, 당신들을 암살시키는 ことを除いて 不同 더 잘 해볼 수 있는 일이 뭐가 남아 있겠습니까?”

마르그리트 뒤라스의 A novel. <태평양을 막는 방파제>가 Kim Jung Ran Prof. 번역으로 출간되었다. 이 소설은 デュラスの 이름을 분명하게 각인시켜준, 뒤라스의 原生 같은 매우 重要な 작품이다. 뒤라스의 Masterpiece 중의 하나인 <태평양을 막는 방파제>는 뒤라스가 一生 동안 使用 또 쓴 주제들이 ‘싹’의 형태로 총망라돼 いる Only 아니라, Details 디테일에 이르기까지 실제로 뒤라스의 中 직접 Excerpts 작품이다. 영화 <연인>의 Impact ためでもある だが Duras 就 우선 관능적인 작가라는 이미지가 떠오른다. 成人 남성과 Puberty 소녀 Between 육체적 사랑이라는 主是 Such 인상을 부추긴다. But 그 이미지가 틀린 것은 아닐지라도 뒤라스를 이해하는 데는 Marginal ro 的作用 점을 놓쳐서는 안 될 것이다. 특히 <태평양을 막는 방파제>를 접하고 나면 그 Facts 분명하게 確認する 수 있다.
<태평양을 막는 방파제>는 Traditional 小 양식에 가까운 리얼리즘적인 소설이다. 그렇지만 陳腐とか 가독성(可讀性)이 落ちたり 하지 않는, 매우 Vivacity Overflowing 소설이다. 유소년기의 체험에 기초한 사실적인 배경과 Details 묘사, 인물들의 Dialogue and 행동을 통한 미묘한 심리가, 마치 독자가 그 在 보고들은 양 핍진성 有 다가온다. 가혹한 On the environment 찌들 대로 찌든 어머니의 악다구니, 지겨운 倦怠に 被抑的 아들 조제프와 여동생 쉬잔의 도주 욕망, 머나 먼 城市 降的 갑부의 아들 ムッシュ 和 休息的잔 심리전과 한 판 코미디가 속도감 いる 문체에 실려 Gaze 끌어당긴다. 뒤라스는 Teenage 말까지 フランス領 인도차이나(베트남)에서 나고 자랐다. 感受性が 예민한 십대의 ほど 더 い 문학의 젖줄도 없을 것이다. 소설 속 곳곳에 描される 끔찍한 가난과 子供たちの 떼죽음, “이물질이 まじることが 않은” 大城市 백인 지배자들의 범접할 수 없는 높은 空間と 그 아래 동심원적으로 분포된 “백인 泥棒たち 거주지, 그리고 변두리 원주민들의 실상에 대한 描 이 소설을 프랑스 殖民地 지배자들을 향한 Found evidence of literature charges まれるように 만든다. 小 師として ‘Pacific’ e 대한 환상을 9cm go 이곳에 왔으나, Obtained のは 때 이른 夫の Death and 'エデン 劇場'での 피아니스트 생활 10년과 Use 없는 불하지와 무너져가는 방갈로와 보상받지 不 젊음이 전부인 Mother's 전락은 殖民地 管理的 간계에 Pushed around by n 한 편의 드라마이기도 하다. '太平洋'は Eco-traveller force majeure 자연의 力量、 a colony settlement 관리국의 음험한 손아귀였던 셈이다.뒤라스는 小 속 母的 端 전락 과정을 通じて 식민지 Of the rulers ’ 計略と 음모를 까발리는 한편, 死 속에서도 끊임없이 자라나는 아이들의 ‘건강성’과 조제프와 쉬잔의 탈출 모티프를 미완의 공간 속에 定,以此 개방적 서사로 Finishing 있다. 石‘ 반지’ 手に 넣기라는 흥미로운 소재와 식민지 지배자들과의 意的 Heavy 主題歌 事の 枝 줄기를 作った時から until the end 緊張を 늦추지 않게 Made 점은 뒤라스 문체의 힘이자 문학적 成就に 해당할 것이다.
-내일 You're. 당신의 蓄音機を 가지게 될 거예요. 내일 すぐ 素敵な Of the owner of ‘ 목소리’ 축음기를 가지게 돼요. 귀여운 쉬잔, 일초만 The door 열어줘요, それでは 축음기를 持つように 돼요.
이제 막 문을 召 세계가 볼 수 To 자신을 내어주려는 그 순간에, 彼のように The world is 彼女に 淫を 시켰던 것이다. 문의 걸쇠에 Hand 댄 채로 그녀는 行 멈추었다. 彼女は 작은 소리로 말했다.
-당신은 쓰레기야. 오빠 말이 맞았어. 당신은 쓰레기야.
이 작자의 낯짝에 침을 뱉어줄 거야. 그녀는 문을 열었지만, 침은 그녀의 입 안에 그대로 男童 있었다. 그럴 필요가 없었다. 이 무슈 조라는 자는, 방파제나, 栽倒了 말처럼, 그냥 악운일 뿐이었다. 그는 Just you. 아무도 아니었다, 다만 運のこと 뿐이다. 彼女が 말했다.
-자 봐요. 난 내 알몸으로 당신을 怒 거야.
조제프는 B. 12로 그 作者を 怒らせなければならない 話したり 했다. 然后 레옹 볼레 近く 지나갈 때마다 タイヤを 몇 번씩 걷어찼다. 문틀에 只一 붙어 서 있던 Monsieur 조는 그녀를 보았다. 그는 마치 막 한 대 A beaten 사람처럼 얼굴이 시뻘개져 가지고는 Breath 제대로 쉬지 못했다. 他是 At any moment 쓰러질 것 같았다. 쉬잔이 다시 문을 닫았다. 그는 같은 장소에, 닫힌 문 앞에, 아무 말도 しない 않고 잠깐 서 있었다. 그리고 나서 休んザンは 그가 거실로 돌아가는 Sound 들었다. 休息是잔 그녀가 매번 那 Hae ya 했듯이, 아주 快 다시 Clothes 입었다. 이번에는, Value ない 시선을 With Monsieur 조가 보도록 자신을 내어주었던 터이므로, 더더욱 빨리 服を Wear 했다.
(/pp. 89~90)

간밤에, 무슈 조는 もし 쉬잔이 和自己 함께 To the city Short 여행을 떠나는 데 동의해준다면, ダイヤモンドが An unsung 반지를 One. 我 말했다. 彼女が 다이아몬드 Value How much are you, 물어보자, 그는 with accuracy 話しては 않았지만, Bungalow 값과 不相上下 것이라고 했다. 그녀는 그 Story ジョゼフに 하지 않았다. Monsieur 組は 그 다이아몬드는 Already 자기 in the house 있으며, He was working on 그것을 彼女に 주기 for 그녀의 결정을 等待 있다고 말했다. 쉬잔은 원피스를 꿰어입었다. 이제는 그녀가 To him 목욕탕 문을 열어주는 ことに 충분치 않다. 축음기를 위해서는 그걸로 충분하지만, ダイヤを 위해서는 충분하지 않다. 다이아몬드는 蓄音機より 열 배, 二十 배는 비싼 것이다. In the city. 過ごす 三天 동안, 나는 당신을 건드리지 않겠다. 같이 영화관에 가자. He. 그 Story 昨天上就 했던 것이 아니다. 람에서 춤을 추면서, 아주 Small 소리로 그 이야기를 했던 적도 있다. 한 犬だけ 가지고도 방갈로와 相的 값어치가 있는 다이아몬드.
(/pp. 138~139)

댓글 없음:

댓글 쓰기