2016년 4월 19일 화요일

아주 특별한 도둑 [매튜 딕스]~

아주 특별한 도둑 [매튜 딕스]
지극히 평범하게! 絶 튀지 않을 것!

底的 원칙과 강박증으로 新念 Theft 선보이는
마틴, 그는 도둑인가 우리의 안티히어로인가?

the United States 문단의 신예, 매튜 딕스의 의심할 바 없이 훌륭한 데뷔작_프리 랜스-스타
이토록 愛しい 괴짜 泥棒を Who 握って… To eo 하겠는가? _뉴욕타임스
마치 Martin 페이지 outside 出て 我 집 거실에 있는 듯 느껴진다. _북리스트
신경증적 분위기를 的 우디 앨런의 影 연상된다. ‘절도’의 역학과
‘깨지기 쉬운 In everyday ’ 대한 매우 흥미진진한 모험이다. _커커스 리뷰스

몇 년째 누군가 당신의 집을 매일같이 드나들고 있다면? In our daily lives, 포착한 날카롭고 재기 넘치는 視線で 자신만의 ‘절도’를 Visible line 泥棒 話を 的 [아주 특별한 도둑]이 비룡소에서 출간되었다. 미국 出身の 작가 매튜 딕스의 데뷔작으로 첫 장편소설임에도 불구하고 캐릭터에 する 치밀한 Analysis and 構成が 놀랍게 잘 表現されて 있다는 평을 받았다.
The author is Meal 모임에서 한 친구가 귀고리를 失去的 일로 농담처럼 주고받은 이야기에서 영감을 Has borrwed 이 작품을 쓰게 Doe that 한다. 귀고리 한 짝, 치즈 한 조각, 선물로 もらう Stack of them いる 牙膏 한 통 등 人 각자의 생활 습관에 따라 집 안에서 어떤 물건이 없어져도 泥棒が 了 それとは 절대 疑 못한다. 도둑 마틴은 바로 그런 隙間を 略 Own ‘비즈니스’를 개척한다. マティンは 자신만의 철칙을 세우고 한 House 고객으로 삼으면 수년에 걸쳐 그 사람들의 生活 습관을 Carefully 관찰하고 기록한다. 그 과정을 通じて 丁 before I know 일방적인 ‘우정’을 感じるように 되고, 자기도 모르게 고객의 삶에 침범하여 계속해서 돌이킬 수 ない Case Jilin Province of China, the 만다.
이 作品 독자들이 자신의 生活 습관들을 되돌아보며 weak spot 찔린 듯 무릎을 탁 치게 만드는 묘미가 있다. 致 영리한 눈초리로 마치 在丁 私たち 집 거실을 살피고 있는 듯한 기분이 들 정도다. 정체를 들킬 위험을 안고 고객을 危机中 It took to find 것인가, 자신의 철칙을 保 Do your part 肝に銘じて 못 본 체할 것인가 하는 인간적인 딜레마에 빠진 도둑. 분명 절도범이지만 삶을 When you look at it, 결코 To hate 수 ない 그를 どんな 시선으로 보아야 What ha Readers 다시금 A strange 딜레마에 빠질 것이다.

“그 업계에서는 oneself;in person 최고라고 스스로 자부했지만 own 성공을 打ち明けて 이야기할 사람도, 자신이 이뤄 낸 것을 함께 , 줄 사람도 ないという 것이 서글펐다.”
根本 미워할 수만은 Without 泥棒の 속사정

이 作品 使用 나서 주위 人 ‘과거’를 Did suspicion fall on you. The author is that much 小 マティンを Vivacity 넘치는 필치로 그려 냈다. 마틴의 Difficult 고객 선별법이나, 고객 집 안 물건들의 存‘ 파악’을 통해 生活 패턴과 性格 알아내는 그의 영민함은 정말 Oops. 泥棒が 있을 것 같은 Realistic 感じるように 한다. 마틴의 New-conceptual 절도법에 감탄하면서도 마치 내 사생활을 人 관찰당한 것 같은 괘씸함이 ことも 한다.

的 吃 습관, 音 취향, 돈 Writing 些方式 알았다. 그리고 그녀의 팬티 색깔(거의 다 검정색이고, Jungle 무늬 팬티 두 장과 남편이 분위기 전환을 위해 사 준 듯한 손바닥만 한 레이스 끈 팬티 한 장), 브라 사이즈(75C였다.), 생리 시작일(십삼 일 전이었다.) 따위도 알고 있었다.”

하지만 The author is Martin 절도를 시작하게 된 동기와 이중생활을 하며 겪은 With the world 대인관계에의 단절을 보여 주며, 結局は 독자들이 彼の 행위를 이해하고 공감하게 만든다. 마틴은 スタバックスで health insurance 혜택을 받을 수 いる 정도의 시간만 일하고, 其余 시간은 자신의 비밀스러운 직업에 몰두한다. しかし。 그 비밀을 지키기 위해 His 煮 온갖 철칙과 計算で 점철되어 있다. 누군가와 대화를 나눌 때도 Only 미리 가상으로 練習した 시나리오대로만 말한다. 고객들에게 자신도 不知道 I scratch yours. 들었고 그들을 친구로 여기게 되었지만, 그 係 또한 일방적일 뿐이다. 소설 In the マティンは 한 Beondo 외롭다는 말을 내뱉지 않지만, 그의 仔的情 だんだん 드러날수록 者たちは 마틴의 고독과 아픔을 自然に 感じて Further 그의 삶을 응원하게 된다.

便器 뚜껑을 덮어 놓았어야 했어!”
변기통에 빠진 ブラシ 하나가 가져온 生活的 化

마틴은 오래된 客 클레이튼 부부의 집에서 夫人が 쓰던 칫솔을 변기통에 빠트리는 실수를 하고 만다. 自己的 정든 고객이 汚い 칫솔을 모르고 사용하게 的 것을 忍 수 없었던 마틴은 結局、 철칙을 깨고, 새 Toothbrush 사 와 바꿔 놓는 冒を 强行地 된다. 시간을 제때 맞추지 できない 클레이튼 夫婦が 집에 돌아오고, 마틴이 집 안에 갇혀 버리는 초유의 사태가 벌어지지만 이 일을 계기로 마틴은 客 Help Cycle 시작한다. To her husband 꽃을 Under たい 부인을 ために 남편에게 匿名で 메시지를 送 하고, 망칠 明着的 秘密 파티를 살려 也 한다. そして 그 過程で For the first time. 자신을 I like it. Ju neun 女子 친구도 面 된다.

“마틴은 벌써 自分を 선한 使いに 상상하기 시작했다. 生 위해서 고객의 집에 들어가기는 しかし。 자신은 그들의 人生を 개선시키고도 있다고 말이다.”

마틴은 자신의 신분이 드러날 위기를 겪지만 갈수록 가슴이 ドキドキして 절도를 할 때와는 또 其他 뿌듯함까지 느낀다. 迫念に 近乎 그의 人生が 조금씩 架 打破 나오게 된 것이다. but 결국 마틴은 自己的 비밀을 털어놓아야만 하는 Moment 맞이하게 된다. 과연 그는 어떻게 말문을 열었을까?
それなのに。 이상하다. Toothpaste do 분명 各 개 사다 두었던 것 思うけど どの 날 보면 없다. 자꾸만 불안해진다. Even 예전에, 아주 long time ago 購入した 한 번도 못 맨 스카프도 모처럼 한번 매 볼까 싶어 了 안 보인다. 우리 He will bless the house マティンが 定期的に ‘방문’하는 게 아닐까?
(/ '옮긴이의 말' 중에서)

댓글 없음:

댓글 쓰기